11/30/2013

BOOKMARC ~The new spot at Harajuku ②~




"BOOKMARC" is the book shop selected by Marc Jacobs. The first Asia shop was open at Harajuku in Oct.

Though I thought they have only good looking art books at first, this shop belied my expectation in a good sense. 

I usually make a book list which I wanna read n get some day. 

I found 2 books there which are the most difficult to find even at the big book store.


原宿にマーク・ジェイコブスが監修する本屋『BOOKMARC』ができた。世界では5番目、アジアでは初とのこと。

きっとオシャレな洋書ばかりで、実際に読みたいと思うようなものはないだろうな~とあまり期待せずに入ったら、驚いた。


いつか読みたい、手元に置いておきたいと思っている本のリストを書きためているんだけど、そのリスト中の大型書店にも置いてないような、かなりマニアックな2冊がどーんと店内の目立つ所に鎮座していた。

その2冊がこれ。


                             



"Reborn: Journals & Notebooks, 1947--1963"

Susan Sontag


Marriage,birthing,divorce and homosexual love in her's teen........

Susan Sontag , a writer and critic representing twentieth century, had kept a regular journal from 14 to 30 years old.

This book gives you a hint how important to recognize what you are n feel yourself if you are too busy to think about yourself  these days. 



『私は生まれなおしている 日記とノート 1947-1963
スーザン・ソンタグ 著

河出書房新社刊

10代での結婚、出産、離婚、同性愛――、激動の時代の中、一人の女性がどのように思索し、成熟していったのか――20世紀を代表する批評家・小説家が赤裸々に綴った14歳~30歳までの日記。


人間の思考の95%が、昨日と同じらしい。

毎日忙しくしていると、あっという間に一日が終わっていて、立ち止まって何かを考えたり、意識を新しくすることもない。
そうやって一年が過ぎ、去年の今頃と同じように友達と集まっては、同じような悩みや愚痴を言いあっている気がする・・・

”考えること” を忘れがちな自分に、”考え発言していくこと” を生涯貫き通した一人の女性の、強烈なアイデンティティが確立されるまでの長期の内面記録は非常に興味深い。


                                    


                       


"Malick Sidibe"  Photo book


Sidibe was born in Mali. I have kept looking for his photo book since I saw his monochrome post cards at Hara museum.

His main work is portrait and snap shot of ordinary people's lives in Mali.


They dressed up as possible as they could to be taken a picture. It is heartwarming that some of them seem a bit nervous cauz camera was rare at that time.

I love African fashion.They are super cool !



『Malick Sidibe(マリック・シディベ)』の写真集。

アフリカのマリ共和国出身の写真家。

原美術館でポストカードを見てから、ずっと写真集が欲しくて探していた。

50~70年代のマリの若者のポートレートと日常のスナップショットが彼の主な作品だ。

みんな写真を撮ってもらうのに、精一杯のおめかしをしてきている。写真はまだ珍しい時代だったのか、緊張して表情が固くなっている人も多くてほほえましい。

女性達がまとっている布は、本当なら色とりどりですごく華やかなんだろうけど、モノクロのおかげで、よりシックで洗練されて見える。

アフリカの「着飾る」おしゃれ、好みだわ~!



                                     




Let's go BOOKMARC when you come to Harajuku to peak at Marc's inside head !

These selected books will inspire you.



世界的デザイナー、マークの頭の中をのぞきに行くもよし、ちょっと変わった本を探しに行くもよし。

本の在庫がそこまで多くない分、セレクトがぎゅっと凝縮されているのもいいところ。

原宿に行く際は、ぜひ気軽に立ち寄ってみて欲しい。思いがけない出会いがあるかも!




address: 1F  4-26-14 Jinguu-mae Shibuya-ku,Tokyo

東京都渋谷区神宮前4-26-14 1F

open-close:  11:00-20:00





Micoco

11/29/2013

Beaded Bag






I love this clutch bag at first sight especially its color n ethnic pattern.

エスニックな柄と色使いに一目惚れした、ビーズのクラッチ。ちょっと季節外れな気もしたけど、即買い!




                                  

bag :no brand , dress :ZARA , ring & bracelet : Inoue jewelry  , shoes:Vogli






I wanna use it as accent wiz  simple clothes not only casual. 

デニムなどのカジュアルウェアだけじゃなくて、シンプルなワンピースとかのアクセントに使うのもよさそう。

合わせるアクセサリーはやっぱりターコイズかな♡


                                     



I miss summer !!!!

                                                    Micoco



11/27/2013

毛穴レスになる炭酸洗顔 ~recommendable carbonic acid face wash~



This washing foam "PLOSION" is the one my friend recommended coz the pores get tighter.
So I started to try it 2 months ago.

The foam is soft and resilient.
After you put the foam on your face, you would feel carbonic acid is popping.
Now I can't wait the time for this♪

The foam is about 1/40 size of the normal washing foam, so it reaches to the bottom of the pore and cleanses deeply.
Since I used it, the pores are getting tighter and my skin is getting to have a fine texture and moreover, transparent.

As Lipidure which has about 2 times' water holding capacity than hyaluronic acid is contained in it, I don't feel my skin dryness but moist and soft.

In such a cold season, using as a face mask during the bath time would be great, too.



毛穴が小さくなるよ!と知人に勧められて使い始めた、PLOSIONの炭酸洗顔フォーム。

泡ででてくるタイプで、この泡がモッチモチで弾力がある。
顔の上にのせると、炭酸がパチパチと弾ける感触が。
使い心地が気持ちよくて、洗顔タイムが楽しみに♪

従来の洗顔料と比べて約40分の1の細かい泡が、毛穴の奥の汚れまでスッキリおとしてくれる。
使い始めて2か月、確かに毛穴が小さくなって肌のキメが整ってきた。
そのおかげで、以前より透明感も出てきた。

リピジュアというヒアルロン酸の約2倍の保水力を持つ成分も入っているので、洗顔後は肌のつっぱりもなく、しっとりもちもち。

これからの寒い季節は、湯船につかりながら泡パックするのもいいかも!

Asamin



11/25/2013

THE ROASTERY~The new spot at Harajuku ~




"THE ROASTERY" is the new attractive spot at cat-street in Harajuku area.

Here is the kind of Third wave coffee shop which offers speciality coffee and roasted by themselves.  

原宿のキャットストリートに最近できた、話題のニュースポット「THE ROASTERY」。

コーヒーをワインのように産地で選んだり、一杯ずつ豆からひいて時間をかけて丁寧にいれられたりと、脱スタバのコーヒームーブメント"第三のコーヒー"のど真ん中をいく店が、この流行の最先端の街に、ついに登場。

出勤前にちょいと偵察へ!





Before order, you can select two type of coffee by smelling. Today's beans were Ethiopia and Honduras.  Both were middle roasted.  

レジで注文する前に、その日に用意のある二種類の豆の香りを嗅がせてくれる。

今日はエチオピアとホンジュラス。

どちらも中煎りだが、エチオピアはジンジャーのような後味と軽めの味わい、ホンジュラスはしっかりめでココアのような甘みも感じられるとのこと。





They sell fresh bread which is shipped directly from the bread factory "breadworks".  

ここのもう一つのウリは、コーヒーにぴったり合うフレッシュなパン。

品川などに店舗のある、breadworksの工場から直送される。

名物は11時と4時頃に送られてくる、N.Yリングス!

クロワッサン生地で作られたドーナツで、売り切れ続出とか。

今日は朝早くに行ったので、残念ながらお目にかかれなかった。



Selling beans space is located at the back of shop. There are many kind of fresh beans.

店の奥に豆売り場と焙煎所がある。



I took away Americano of Ethiopia coffee and Maple Bacon Scones for the breakfast.

The crispy bacon's salt and sweet of maple is good match. I love it!

Coffee is also tasty. I wanna try cafe latte and N.Y. Rings (Donuts made from croissant dough!!) next time.


エチオピアのアメリカンと、メープルベーコンスコーンをお持ち帰りした。

このスコーンが予想外の美味しさ☆

生地に練りこまれたメープルの甘さと、カリカリのベーコンクリスプの塩気が絶妙なハーモニーを醸し出す。

これだけでかなりお腹いっぱい><





THE ROASTERY is the same building of   DENIM & SUPPLY Ralph Lauren. 


DENIM & SUPPLY Ralph Laurenと同じビルで、右手奥に店がある。




There are SMOKE HOUSE on the second floor.

2階はSMOKE HOUSE。



THE ROASTERY

address: 5-7-13 jinguu mae Shibuya-ku, Tokyo

 東京都渋谷区神宮前5−17−13 

 open-close: 8:00-20:00




Micoco

11/18/2013

Today's breakfast




Handmade pizza wiz pumpkin n mushroom.


地粉(国産の小麦粉)で作るピザ。かぼちゃとキノコ。白崎茶会のレシピより





Soy milk yogurt wiz organic marmalade . Whole grain naan. 

I make yogurt using Aoyama foods' spawn n soy milk.

My stomach is in good condition since I've kept eating it.



豆乳ヨーグルトとオーガニックのマーマレード。全粒粉のナン。

豆乳ヨーグルトの作り方はすごく簡単。
ブルマンヨーグルト種菌(青山食品)を豆乳に入れ、40度に温めて一晩。

翌朝には固まってヨーグルトになる。

おからを発酵させて作った種菌だから、日本人によく合う。

これを食べ始めてからお腹の調子がすごくいい!美味しいし手軽だし、毎日食べている。

全粒粉のナンも、粉と酵母と水、塩をさっとまぜて捏ねて一晩おくだけ。

あとはフライパンで2分ほど焼けば、粉の味が美味しいナンの出来上がり。







Costa Rica coffee beans bought at FIVE BEANS.


FIVE BEANSのコスタリカがあまりに気に入ったので、豆をゲット。




Make coffee before going to work !


淹れたてのコーヒーをタンブラーに移して、いざ出勤!


Micoco

11/17/2013

Recommendable Japanese Restaurant 〜旬彩天 つちや〜




Had Temebura for lunch at ”Shunsaiten Tsuchiya" in Osaka.
This restaurant has two stars in the Michelin Guide, so I was excited!


大阪 江坂にある、旬彩天 つちやで天ぷらをいただいてきました。
ミシュランで2つ星をとったことがあるらしく、行く前から期待が高まる!




dried bean curd, mushrooms and Japanese yam with subtle Yuzu (Japanese citrus) flavor.

湯葉、きのこ、山芋の和え物。ほのかな柚子の風味。




Enjoyed various dishes with small portion♡
In the Japanese perisimmon shaped dish, Japanese perisimmon, avocado and scallop with Yuzu jelly sauce. The combination was surprising but very good.

Ginkgo nut was very big, the taste was fresh.


色々なお料理をすこしずつ食べられるのがうれしい。
柿の形をした器にはいっているのは、柿とアボガドと帆立の、柚子ジュレがけ。意外な組み合わせだけどとてもおいしかった。

手前にある銀杏はとても立派で、モチモチで新鮮な味。




Shrimp Tempura

3 types of salt.
from left to the right...
from Mexico, Oita prefecture (in Japan), Himaraya

There is also dip sauce.
I liked it most coz the ponzu sauce (citrus and vinegar flavor) was blended.


海老の天ぷら

お塩は3種類。
左から、メキシコ産の塩分が強いもの、大分産の藻塩、ヒマラヤ産の岩塩。
天つゆは、ポン酢がブレンドされたさっぱりした味。
私は天つゆがいちばん好きだった♪




Crab Tempura

香住産の蟹の天ぷら。
蟹の足が束になっていて、贅沢~。甘くておいしい!




Ayu (Japanese river fish) with fish eggs Tempura
It looks like still swimming.

Other Tempura were...Shimeji mushrooms (it was incredibly big!!! such a shame that I forgot to take a photo!), lotus root from Tokushima prefecture, propagule, sea eel and scallop.

There are only 12 seats and one room so that the staff can take care of all customers.
Tempuras were fried in front of our seats and served at comfy speed.
The interior was chic and I felt cozy with moderate service.
Most customers seemed to be over 40 years old, so the atmosphere was calm.

2 hours passed quickly while we enjoyed the dishes.


子持ち鮎の天ぷら。
まだ泳いでいるみたい。目でも楽しませてくれる演出。

他には、椎茸ほどの大きさのある立派なしめじ(初めて見る大きさ!写真撮るの忘れるなんて!)、徳島産の蓮根、むかご、帆立、鱧(肉厚でおいしかったー)の全8種類。

カウンター12席と個室が1室のみ、というお客様ひとりひとりに目を配れる席数しかないだけあって、目の前であげられた天ぷらを、食べるペースに合わせてテンポよく出してくれる。
店内はシックで、過剰な接客もなく、居心地がよかった。
お客様は40代以上の人が多く、落ち着いた空間。

気付くとあっという間に2時間が経っていた。





The dessert is maron blanc-manger.

I felt Japanese hospitality through dishes. Not just the sensitivess ot the taste and the beauty of the setout, we can feel the chef's heart.
I tend to forget Japanese heart easily coz I like to know the foreign culture, but those dishes reminded me of Japanese deep toughtfulness and consideration to others.


デザートは栗のブランマンジェ。

一緒に行った友人と、日本料理の魅力って、味の繊細さと盛り付けの美しさはもちろんだけど、それを作った人の心遣いが料理を通して伝わってくるとこやよなーっていう話に。
相手を思いやる優しさとか、きめ細かい心配りって日本人ならでは。
すぐに外国かぶれしてしまう私に、日本っていいなあっていう忘れかけていた日本人の心を思い出させてくれたひとときでした♡


Shunsaiten Tsuchiya
41-4, Toyotsu-cho, Suita-shi, Osaka, 541-0043
Tel 0081-6-6338-2288

旬彩天 つちや
541-0043 大阪府吹田市豊津町41-4
Tel 06-6338-2288

http://www.shunsaiten-tsuchiya.com/

Asamin